Бизнес идеи перевод

Материал на тему: "Бизнес идеи перевод" с полным объяснением и обоснованием.

Бизнес идеи перевод

Бизнес идеи: Открываем бюро переводов

Сегодня мы поговорим о бизнесе, основанном на переводе с иностранных языков, на примере бюро переводов «МК». Актуальность данной бизнес идеи была описана ранее. Действительно в мире бизнеса основным является английский язык, но далеко не все наши предприниматели им владеют. Даже на уровне проведения деловых встреч, не говоря уже о моментах, когда необходимо перевести специальные юридические тексты договоров или техническую документацию оборудования западного производства. Держать переводчика в штате сотрудников тоже не всегда выгодно, да и зачем если есть специализированные бюро переводов.

Поэтапная организация бюро переводов

Для начала необходимо определиться с масштабами бизнеса. Возможно, вы сами являетесь переводчиком и будете первые заказы переводить самостоятельно. Либо вы имеете возможность нанять квалифицированных переводчиков и организовать рекламу для более быстрой раскрутки своего бизнеса. Правильно оценив свои возможности, необходимо перейти к следующему пункту – подбору персонала.

Итак, если вы решили работать не в одиночку, а открыть, например, юро переводов, то вам потребуются переводчики. Следует сразу отметить тот момент, что хорошие переводчики не то чтобы редкость, но и не часто их можно найти безработными. Ну а если и найдете таких профессионалов, то условия по компенсации труда они вам выставят приличные. Выходом из ситуации видится найм на работу вчерашних выпускников вузов по специальности «Переводческое дело» или что-то вроде того.

Конечно же всех подряд тоже брать не стоит, но если обратиться к руководству факультета или кафедры, где готовят переводчиков, то вам с радостью покажут лучших своих выпускников. Далее устраиваем им небольшой тест, даем на перевод текст и смотрим полученный результат. При подборе персонала важно учитывать специализацию переводчиков.

Если один из них хорошо владеет техническим иностранным языком, то другой должен разбираться в юридических или медицинских терминах. Подобрав персонал, заключаем с сотрудниками трудовые договора. Вчерашние студенты будут рады возможности трудоустроиться без опыта работы, ну а вы получите возможность сэкономить на зарплате своим переводчикам.

Разобравшись с персоналом, переходим к вопросу офиса. Если вы решили работать не самостоятельно и не на дому, то вам будет необходим офис. Офис для бюро переводов необходим небольшой, но уютный и деловой. Снимать офис желательно в центральной части города, чтобы заказчики могли без труда вас отыскать. В офисе не должно быть ничего лишнего и отвлекающего внимание. Необходимая мебель, оргтехника и т.д.

Итак, у вас есть штат переводчиков и даже офис есть, но о вас никто не знает. И здесь самое время вспомнить о рекламе. Рекламировать бюро переводов можно массированно, забрасывая листовками каждую остановку в городе, а можно и прицельно бить по «хорошим» дорогим клиентам, как правило, юридическим лицам. Обязательно необходимо присутствовать в интернете. Как минимум в социальных сетях, а в идеале должен быть свой сайт.

Также учитывая, что персонал переводчиков молодой и много времени проводит во всемирной сети, в том числе в социальных сетях, часть рекламной нагрузки можно разместить и на них. Особенно на первых порах, когда заказов будет мало и переводчики большую часть времени будут свободны. А чтобы у переводчиков была заинтересованность рекламировать бюро переводов, стоит зарплату сделать смешанной из небольшого оклада и бонусной части от количества выполненных переводов.

Вот три основных этапа, на которых нужно сосредоточить усилия при открытии бюро переводов. Следует отметить, что бюро переводов очень универсальный вид бизнеса для старта. В дальнейшем в случае вашего успеха как предпринимателя, на базе бюро переводов можно организовать и курсы иностранных языков, и службу гидов для приезжих иностранцев, и клубы по изучению иностранных языков, и многое-многое другое.

Сегодня вам была предложена новая бизнес идея по организации бюро переводов. Ждем ваших откликов и отзывов в комментариях к данной статье. Также будем признательны, если вы поделитесь статьей в социальных сетях со своими друзьями.

Бизнес идеи перевод

Бизнес идея: перевод текстов

Любой человек, хорошо владеющий иностранными языками, имеет возможность для реализации бизнес идеи — заработатка на переводе текстов. Если Вы хорошо владеете иностранными языками, то впору организовать свой бизнес в Интернете. В нашей стране не мало людей закончивших филологические университеты, которые обладают всевозможными знаниями и имеют хороший инструмент для реализации своего бизнеса на основе переводов. Создайте специализированный Интернет-сервис по переводу различных текстов, на котором будут размещаться заявки от клиентов.

Организация бизнес-идеи:

Стоит задуматься, будете ли Вы заниматься этим бизнесом в одиночку, либо создадите группу единомышленников. Этот выбор необходимо сделать в первую очередь опираясь на ваши знания в иностранных языках и ассортимент услуг, которые будут предоставляться в созданном интернет-сервисе.

Бизнес идея: создание интернет баннеров

Я думаю, что среди наших читателей найдется много людей, которые умеют работать с графическими редакторами, такими как CorelDraw, Photoshop или другими известными программами. Если Вы как раз тот человек, который способен на полупрофессиональном или профессиональном уровне работать с данными графическими редакторами, то данная бизнес идея придется Вам в пору. Сейчас я расскажу о том, как мы будем создавать сайт, на котором будем предлагать услуги по изготовлению баннеров для рекламных площадок.

Для начала создаем сайт, для этого нам необходимо:

купить подходящий домен
купить хостинг
создать сайт
раскрутить свой сайт

Я думаю, с проблемой покупки домена и хостинга, а так же с созданием сайта проблем не должно возникнуть. Сейчас огромное количество различных видео-уроков, книг и инструкций по созданию сайтов. Если же Вы не справитесь с этими задачами, то всегда можно позвать на помощь друзей, которые в этом разбираются, или заказать создание сайта в профессиональные студии.

Идеи для бизнеса: Как открыть ателье?

Идеи для бизнеса: Как открыть ателье?

Эксперты рекомендуют серьезно подготовиться перед тем как открыть ателье или швейное производство. Необходимо иметь представление о швейных технологиях, ориентироваться в отрасли, знать все тонкости и подводные камни, изучить поставщиков, цены, иметь навыки менеджера. Идеально если есть образование, связанное со швейным делом, желательно полученное в Италии, Англии, Франции. Прежде чем начать бизнес необходимо провести маркетинговый анализ рынка и оценить конкуренцию и спрос на данный вид услуг и составить бизнес план ателье.

Финансовые вложения в швейный бизнес и окупаемость

Стартовый капитал для открытия ателье может быть небольшим. Основные расходы при организации ателье — юридическое оформление бизнеса, аренда, ремонт помещения и реклама. Оборудование, инструменты и комплектующие можно приобретать с отсрочкой платежа, в кредит. Специалисты рекомендуют часто посещать тематические выставки, чтобы быть в курсе новейших технологий, приемов и материалов. Рентабельность ателье среднего сегмента составляет 10-30%, а класса люкс – до 50%. В ателье золотое правило – чем дороже стоимость ткани, тем выше стоимость работы. Как правило окупаемость ателье от нескольких месяцев до года.

Бизнес идея: Как заработать на вендинговых автоматах

Бизнес идея: Как заработать на вендинговых автоматах

Зонты — прекрасный товар для регионов, где дождь явление является привычным делом (речь о таких городах, как, например, Санкт-Петербург).

Вдохновившись идеей зонтоматов в Лондоне, российский бизнесмен Сергей Миронов организовал собственную фирму InSPb по производству вединговых автоматов и теперь успешно конкурирует с иностранными аналогами: с одними — в качестве, с другими — в цене. Только сейчас не подумайте, что это реклама производителя, просто довольно интересная идея, которая не так часто встречается на улицах города.

Его разработке принадлежит оригинальный автомат, налаженный под выдачу коробочек разного размера. Что класть в эти коробочки – вопрос абсолютно демократичный, который можно варьировать в зависимости от спроса, времени года и расположения автомата. Этого автомата я не видел пока в своем городе, но уверен, что будет пользоваться спросом, т.к. продавать в этих коробочках можно все, что угодно!

Бизнес идеи: Как открыть свой магазин

Бизнес идеи: Как открыть свой магазин

Зачастую, первая идея, связанная с открытием своего бизнеса, ассоциируется с открытием собственного магазина. И в этом нет ничего удивительного, так как торговые точки, различные магазинчики окружают нас повсюду. Выйдя на прогулку, мы не можем оградить себя от бесконечно простирающихся магазинов. Об открытии магазина мы сегодня и поговорим.

Как пишет известный сайт о бизнес-идеях https://probizness.biz/ , открытие собственного магазина – один из самых простых и очевидных видов бизнеса для старта. Основной идеей является покупка товара по оптовой цене и дальнейшая продажа по более высокой. Главной проблемой считается найти ту нишу, в которой будет находиться ваш бизнес. Остается задать себе два вопроса: что хотите продавать? и где будете это покупать? Все вроде просто, но зачастую, первое впечатление обманчиво и оно в дальнейшем приводит к разочарованию из-за недооценки сложности.

Вы понимаете, что конкуренция сейчас бешенная и поэтому, придется приложить колоссальные силы и предложить покупателям такой товар, от которого они не смогут отказаться. Это не обязательно могут быть низкие цены, сейчас в “моде” качество обслуживания и, конечно же, качество ваших товаров.

Бизнес идеи: Торговая площадка для специалистов 3D-моделирования

Бизнес идеи: Торговая площадка для специалистов 3D-моделирования

С развитием компьютерных инновационных технологий в мир пришло многочисленное количество перспективных областей деятельности, на которых зарабатывают миллионы долларов по всему миру. Тысячи людей смогли воплотить в жизнь необычные сферы деятельности, и они привели их к успешной жизни. Кто-то вступил на тропу программирования и создал компанию занимающуюся разработками различного софта, кто-то с головой окунулся в игро-индустрию.

Примеры можно перечислять бесконечно. Но мы сегодня будем разговаривать об одной интересной сфере – создании 3D моделей (Бизнес на 3D моделировании). Такие модели создаются при помощи специализированных программ по 3D моделированию. Одной из таких программ, причем самой известной по всему миру, является программа моделирования 3D Studio Max. Почему мы предложили на обозрение всего одну программу? Да потому, что 3D Max является лидером и задает стандарты трехмерного моделирования.

Бизнес-идея бюро переводов

Вообще-то создание собственного бюро по переводам может открыть не каждый предприниматель и поэтому данная для ограниченного количестве лиц.

Потому что агентство по предоставлению переводов не для новичков в данной области.

Для успешной работы рассматриваемого бюро, новичок в сфере переводов должен иметь помощника с соответствующим образованием и желательно с опытом работы по переводам .

Дополнительной услугой можно организовать нотариальное заверение переведенных документов: и других важных документов сделают только плюс для Вашего агентства (причина проста, человеку не придется выстаивать в очереди к нотариусу).

С чего начать открытие бюро переводов

Перед открытием бюро по предоставлению переводов необходимо зарегистрировать свою деятельность.

После этого подобрать подходящее помещение. Вначале можно арендовать небольшое помещение не в центре, а рядом с остановкой или метро.

Потом в процессе деятельности вашего бизнеса можно будет арендовать более просторное помещение в центре города.

После аренды помещения необходимо приобрести для агентства по переводам мебель и компьютерную технику с подключенным к ней интернетом.

Как подобрать сотрудников в бюро переводов

В следующем этапе открытия рассматриваемой деятельности будет подбор сотрудников для своего бюро переводов .

Но это задача не из простых. Если руководитель обладает разными языками, он сможет правильно дать оценку самой возможности будущего сотрудника.

Но компетентность сотрудника проверяется только в самой работе.

Нет единого мнения вплоть до настоящего времени по поводу штатных и внештатных работников.

Если воспользоваться услугами внештатных работников, то можно существенно сэкономить на их зарплате, а также не потребуются рабочие места с необходимым оборудованием.

Но существует большой минус такого варианта, очень проблематично вести контроль над работой внештатных сотрудников.

В таком случае можно найти альтернативу, например, для простых заказов можно привлечь с факультетов по иностранным языкам студентов.

Лучше в штате своего бюро иметь несколько профессиональных переводчиков. Но, как правило, у специалистов и требования к зарплате повышенные. Желательно иметь даже в самом начале работы для успешности вашего бизнеса хотя бы одного профессионала с высокой квалификацией.

Также в Ваше бюро потребуется специалист по редактированию переводов, который является необходимым сотрудником для координированной работы переводчиков. К тому же понадобится для работы с переводчиками и клиентами бюро — администратор.

Также для привлечения клиентов в Ваше бюро по переводам потребуется подача рекламы. В настоящее время существует много способов рекламы от средств массовой информации до рекламы в интернете.

Сколько можно заработать

На переводах (письменных и устных) бюро в месяц может заработать 230 000-250 000 руб. Средние расценки – 200-230 руб. За машинописную страницу А4(1800 знаков с пробелами). За день переводчик может сделать объем равный 10 000-15 000 знаков. Самыми дорогими в оплате, являются переводы юридической и технической документации (1 750 руб. за час). Также высокооплачиваемыми будут устные работы, 3 000 руб. за 1 час. Синхронный перевод стоит 4 000-5 000 руб. за 1 час.

Сколько нужно денег для старта бизнеса

На открытие бизнеса, а это аренда помещения, покупка офисной мебели и оргтехники, а также зарплата переводчикам в первый месяц работы потребуется 870 000 руб. Первоклассный переводчик в Москве обходится в 30 000-35 000 рублей в месяц, а иногда стоимость труда переводчика составляет 60 000 руб.

Какой ОКВЭД выбрать для открытия бюро переводов

Нужно указать код ОКВЭД 74.3 – деятельность по письменному и устному переводу.

Какие документы нужны для старта бизнеса

Лучшим вариантом для регистрации бизнеса является индивидуальный предприниматель (ИП). Регистрация упрощенная, занимает несколько дней и стоит всего лишь 800 руб. После регистрации получите: свидетельство о государственной регистрации, выписку из реестра индивидуальных предпринимателей и документ о присвоении номера налогоплательщика. Затем необходимо стать на учет в Пенсионном фонде и Фонде медицинского и социального страхования.

Какую систему налогообложения выбрать для открытия бюро переводов

Одним из основных факторов при организации бизнеса является выбор правильной системы налогообложения.

Для данного бизнеса предпринимателю предлагается упрощенная система налогообложения (УСН), 6% с дохода или 15% с прибыли.

Нужны ли разрешения для открытия

Лицензии и разрешения на оказание услуг по переводу получать не требуется.

Технология оказания услуг в бюро переводов

В такой компании в штате должны быть специалисты переводчики, владеющие несколькими языками. Можно привлекать внештатных сотрудников, что обойдется намного дешевле, но контролировать качество выполненной работы будет намного сложнее. В этой ситуации можно привлечь к работе студентов старших курсов факультетов иностранных языков.

Также в штате сотрудников обязательно должен быть специалист по редактированию переводов, а также администратор, который осуществляет связь между заказчиками и переводчиками. В качестве дополнительного заработка можно предлагать клиентам такой вид услуг как нотариально заверенные переводы.

Бизнес идеи

Самый большой выбор бизнес идей для малого бизнеса!
Найди бизнес, который можно открыть в своем городе.

В небольшом городе

Топ 37 лучших мотивирующих фильмов

20 самых перспективных рыночных ниш в бизнесе

Топ 30 лучших идей бизнеса из Америки (США)

Эпоха всемирной сети – время возможностей. Но мысль «заработать деньги» сопровождается не вопросом «Где?», а вопросом «Как?». С этим и будем разбираться.

Вы узнаете как заработать деньги — реальные способы, методы и примеры + схемы получения дополнительного дохода для тех, кто сидит дома

Огромный выбор идей для бизнеса в нашей новой подборке. Съедобные стаканчики, боссабол, блиноматы, утилизаторы мелочи и многое-многое другое.

Популярная социальная сеть может порадовать начинающих предпринимателей двумя преимуществами – огромной аудиторией и большими возможностями для заработка.

Всемирная сеть сегодня способна обеспечить большую часть информационных потребностей людей. И этим нужно пользоваться.

Продажа сладостей – индустрия, которая не потеряет в спросе никогда.

Дача – летний домик с огородом, или место, которое может приносить доход?

Индустрия развлечений притягивает новых предпринимателей не только возможностью построить эффективный бизнес, но и спецификой. Организация акций, праздников, торжеств часто приносит дополнительное удовольствие.

Индустрия стрит-фуда всегда будет оставаться популярной

Что можно приобрести на китайском рынке для старта своего бизнеса без больших вложений?

Никогда об этом не задумывались? А зря.

Нелёгкий, но интересный способ получать доход от того, что тебе нравится

Подборка идей для бизнеса, которые подойдут девушкам

Открытие пивного магазина – одна из самых популярных тем, на которой останавливаются многие начинающие предприниматели

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Как широкое понятие товары для дома превратить в прибыльный бизнес

В каком формате открывать салон красоты? С чего начать и на что обратить внимание

Для организации бизнеса в индустрии сельского хозяйства необходимо успешно соединить возможности недоступные для города и спрос, недоступный для сельской местности

Что такое аутсорсинг, аутстаффинг, лизинг и аренда персонала простыми словами. Как на этом построить бизнес

Сейчас мобильные приложения есть почти для всего. С их помощью можно либо заработать, либо создать собственный бизнес

Варианты удалённой работы в качестве полноценного способа заработка

  • Предыдущие 20
  • Следующие 20

Как протестировать бизнес идею?

Тестировать бизнес-идею нужно, чтобы не тратиться на нерабочий вариант. Самый простой способ протестировать – продать продукт до его изготовления. То есть понять, нужен ли будет он людям.

Сделать это можно с помощью одностраничного сайта и рекламной компании, на что уйдёт в разы меньше ресурсов, нежели на полный цикл. Так вы определите и оцените:

  • Количество звонков и заявок
  • Обратную связь от клиентов
  • Потребности, что поможет потом увеличить конверсию сайта.

Если вы поняли, что во время теста пошли заявки, то можно заказывать продукт и начать оказывать услуги. Если нет – то стоит пересмотреть идею. Скорее всего на неё нет спроса.

Как реализовать свою бизнес-идею?

Это общая схема действия для реализации любой идеи. Естественно, каждый из них подразумевает очень большой объём работы. Но чем подробнее план, тем легче его реализовать.

Есть ли бизнес-идеи без риска?

Есть ли бизнес без вложений?

Тут нужно немного иначе задать вопрос – какими ресурсами вы обладаете до того, как приметесь реализовывать бизнес-идею. Многие проекты требуют определённых знаний, умений и навыков и всё будет зависеть от того, что вы умеете.

Так, например, можно начать зарабатывать на предоставлении услуг по выгулу собак, можно реализовать идею агрегатора услуг грузоперевозок, услуг аниматоров и так далее.

Суть идей без вложений в том, что стартовать можно не имея финансовых ресурсов, но имея навыки. При этом для того, чтобы развить идею после минимальной прибыли и превратить её в бизнес, вливания денег в любом случае понадобится – это как покупка рекламы.

Бизнес идеи перевод

Сегодня мы знакомимся с бизнес Бизнес идеи: услуги переводаидеей: услуги перевода. В наше время этот бизнес очень востребован. Важно то, что переводы нужны с любых языков. Люди, которые могут переводить тексты, с одного языка на другой являются крайне востребованными на рынке труда.

На данный момент, требуются услуги перевода технических текстов, переводы книг, переводы частных писем, этикеток продуктов и многое другое. Ознакомьтесь с бизнес идеей, справочная служба.

Услуги перевода — востребованный бизнес

Мировая торговля растет, как в интернете, так и на международных рынках. И не думайте, что английский язык является определяющим. Я повторяю, что эти услуги перевода пользуются огромным спросом с любых языков.

Теперь запомните, что вашим основным источником доходов будет от юридических и медицинских компаний.

Отлично, если вы владеете двумя и более языками, а значит и доход у вас будет, как минимум, в два раза больше. Но всему есть предел. Вы будете постоянно заняты. Ну, а чтобы решить эту проблему вы можете нанять дополнительно лингвистов для перевода других нескольких языков. Со временем вы можете стать администратором. Ознакомьтесь с бизнесом, завод шампанских вин.

Преимущества этого бизнеса в том, что вы можете работать дома. Вы можете работать неполный рабочий день.

А если языки ваше хобби, то это для вас всегда будет интересно и увлекательно. Вы всегда будете иметь дело с воспитанными людьми, в том числе и с иностранцами.

Вам понадобятся четкие административные и организационные качества. Со временем вы их приобретете. Короче, скучать вам не придется, если у вас будет бизнес, услуги перевода.

Ваша клиентура

Вашими клиентами могут быть все, кому нужны всевозможные переводы. Но как было сказано выше, вашим самым лучшим источником будут правовые и медицинские сообщества.

Можно взять ориентир на всевозможные издательства, иммиграционные службы, государственные институты, страховые компании.

Заявите о своем бизнесе, услуги перевода, в своем городе. Поместите рекламу в торговых компаниях, в медицинских учреждениях. Разошлите рекламные брошюры, дайте объявление в местных СМИ, на популярном сайте. Ознакомьтесь с бизнес идеей, химчистка одежды на дому.

Для данного бизнеса, услуги перевода, вам понадобится компьютер, принтер и факс. Вы можете приобрести программу для переводов. Но я вам рекомендую обходиться без нее, так как она переводит дословно и искажает смысл текста. Лучше с этим разберутся медицинские работники или юристы, которые знают медицинский или юридический диалект.

[1]

Бизнес идеи: услуги перевода можно начать с вложений от 60 тыс. рублей. Ознакомьтесь с бизнесом, как можно быстро заработать деньги на выброшенных вещах.

Я вас хочу попросить, нажмите на кнопочки, ниже этой статьи, это вас ни к чему не обязывает. И если не трудно оставьте комментарий. Спасибо.

Значение слова «бизнес-идея»

  • Бизнес-идея — идея, которая может быть использована для построения новой компании или нового направления деятельности в уже работающей компании.

Как правило, бизнес-идея направлена на создание товаров или услуг, которые могут быть проданы за деньги, благодаря сформулированной в бизнес-идее новой бизнес-модели.

Существуют несколько методов для выработки и тестирования бизнес-идеи. Способность трансформации бизнес-идеи в жизнеспособный бизнес, должна быть подкреплена осуществимым бизнес-планом, который может быть продан за определенную сумму заинтересованным инвесторам или компаниям собственно до осуществления идеи. Также бизнес-идея может быть продана методом заключения контракта на реализацию бизнес-идеи с менеджером, или использованы иные способы компенсации.

Бизнес-идея, поданная в нужное время, когда ожидается нарастание спроса на упомянутые в бизнес-идее товары или услуги, может привести к созданию высокоприбыльного бизнеса. В условиях усиливающейся во многих отраслях конкуренции, начали появляться бизнес-идеи, которые направлены на создание товаров или услуг, на которые в данное время нет спроса вообще. Такие инновационные бизнес-идеи направлены на формирование спроса, методом предложения рынку абсолютно новых товаров или услуг.

Бизнес-идей и источников их возникновения множество, однако качество и своевременность их реализации определяют неудачу или успех.

бизнес-идея

1. идея коммерческого проекта

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: блокнот — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Бизнес-идея: бюро переводов

Вложения: от 110 000 рублей

Окупаемость: от 2 месяцев

Услуги переводчиков востребованы всегда вне зависимости от региона. Нотариальные переводы, студенческие работы, медицинские документы, справки, паспорта и т.д. – за всем этим люди обращаются в бюро переводов. Давайте разберем эту бизнес-идею подробнее

Концепция бизнеса

Основная задача данного бизнеса – это открытие бюро переводчиков с набором хорошей клиентской базы. Для начала можно брать в штат только одного сотрудника – администратора. Огромным преимуществом такого вида предпринимательства является то, что нет фиксированной зарплаты для переводчиков. Как правило, все работают на проценте от заказа.

Также необходимо определиться с целевой аудиторией. Большую прибыль можно получить от нотариальных переводов, однако для этого необходимо выбрать офис с большой проходимостью и близостью к нотариальным конторам. Если же вы предпочитаете делать акцент на студенческих работах и т.д., то лучше выбрать помещение около университетов.

Оптимальным местом являются территории около вокзалов, метро, отделений налоговой службы, ФМС и т.д.

Что потребуется для реализации?

В первую очередь для реализации данного бизнес-проекта понадобится:

  • офис;
  • база потенциальных клиентов;
  • база переводчиков.

Если с офисом более или менее все понятно, то откуда взять базу клиентов и переводчиков, остается вопросом. Наилучшим способом привлечь клиентуру является самостоятельный набор номеров и мейлов путем обзвона и обхода крупных нотариальных контор и офисов, распространение листовок и визиток. Еще один отличный вариант – социальные сети, активное продвижение собственных услуги через официальную страницу.

Что касается переводчиков, то оптимальный вариант – набрать сотрудников, которые постоянно будут на связи и смогут быстро выполнять заказ. Найти таких сотрудников можно через биржи фриланса. На особо распространенные языки (английский, языки стран СНГ и т.д.) лучше нанять несколько кандидатов. Это позволит обезопасить фирму от форс-мажора из-за того, что один сотрудник не вышел на связь.

Особое внимание требуется уделить редким языкам и языкам стран СНГ. Именно на последние чаще всего приходятся заказы из-за большого потока туристов и мигрантов.

Пошаговая инструкция запуска

  1. Регистрация ИП или ООО. В зависимости от формы предпринимательства необходимо собрать пакет документов и представить их в территориальный орган налоговой службы. Получив документы о регистрации фирмы, можно спокойно начинать свое дело.
  2. Аренда офиса. Как уже отмечалось выше, место офиса играет важную роль, поэтому к данному вопросу следует подойти внимательно. Лучше выбирать территории с хорошей транспортной доступностью и проходимостью в густонаселенных районах.
  3. Подбор персонала. На первое время достаточно нанять одного администратора и команду переводчиков.
  4. Запуск страниц в социальных сетях, на профессиональных сайтах и реклама в интернете. Это позволит быстрее набрать клиентскую базу.

Финансовые расчеты

Финансовая сторона является основной в любом бизнесе. Рассмотрим, сколько средств необходимо для открытия и ведения бизнеса, а также как скоро можно окупить вложения.

Стартовый капитал

Главные расходы для запуска фирмы:

  • регистрация ИП – 3000 рублей (на ООО уйдет около 20 000);
  • аренда офиса – 40 000 рублей;
  • обустройство техникой – 50 000 рублей;
  • реклама – 10 000 рублей.

Итого получается около 110 000 рублей.

Ежемесячные расходы

Каждый месяц придется отдавать средства за следующие пункты:

[2]

  • аренда офиса – 40 000 рублей;
  • коммунальные платежи и интернет – 4000 рублей;
  • расходные материалы – 2000 рублей;
  • зарплата администратору – 30 000 рублей;
  • реклама – 4000 рублей.

Итого – 80 000 рублей.

Сколько можно заработать?

В среднем, перевод одной страницы стоит от 300 рублей. Около половины стоимости необходимо отдавать переводчику. Получается, что при наличие заказов на 1000 страниц в месяц, доход (за вычетом 50% переводчику) составит примерно 150 000 рублей. С учетом ежемесячных расходов можно будет зарабатывать около 70 000 рублей «чистыми».

Сроки окупаемости

Исходя из вышеизложенного расчета, приблизительный срок окупаемости составляет 2-3 месяца. Данный показатель крайне положительный для любого бизнеса.

Риски и минусы бизнеса

Главным минусом и риском данной деятельности является отсутствие заказов. Избежать этого можно, если правильно выбрать офис и проводить грамотную рекламную кампанию. Если спустя 2-3 месяца работы окупить бизнес не удается, следует обратиться к специалистам.

Заключение

Бюро переводов является отличным видом бизнеса особенно для людей, которые сами владеют хотя бы двумя языками и могут предлагать свои услуги. Как в любом деле, важно набрать основных постоянных клиентов, после этого развиваться будет намного проще.

Бизнес идея: перевод текстов

Бизнес идея: перевод текстов

Любой человек, хорошо владеющий иностранными языками, имеет возможность для реализации бизнес идеи — заработатка на переводе текстов. Если Вы хорошо владеете иностранными языками, то впору организовать свой бизнес в Интернете. В нашей стране не мало людей закончивших филологические университеты, которые обладают всевозможными знаниями и имеют хороший инструмент для реализации своего бизнеса на основе переводов. Создайте специализированный Интернет-сервис по переводу различных текстов, на котором будут размещаться заявки от клиентов.

Организация бизнес-идеи:

Стоит задуматься, будете ли Вы заниматься этим бизнесом в одиночку, либо создадите группу единомышленников. Этот выбор необходимо сделать в первую очередь опираясь на ваши знания в иностранных языках и ассортимент услуг, которые будут предоставляться в созданном интернет-сервисе.

Для создания сервиса необходимо:

подобрать и купить домен;
найти подходящий хостинг и оплатить его;
создать Интернет-сервис, где будут предлагаться услуги по переводу текстов;
продвижение ресурса.

Для своего бизнеса не обязательно иметь отдельное помещение, можно работать и на дому. Наличие компьютера с выходом в Интернет – вот все необходимое для сотрудника вашего сервиса по переводам текстов. А еще лучше иметь ноутбук, который позволит работать в любом месте, и для которого изредка можно делать ремонт, например, такой как замена разъема зарядного устройства ноутбука.

Список возможных предоставляемых услуг:

перевод любых видов текстов;
перевод статей, книг, журналов и других печатных изданий;
репетиторство для школьников, поступающих абитуриентов;
помощь при заключении международных договоров;
помощь переводчиков для иностранного туризма.

На страницах своего сайты вы осуществляете прием текстов для переводов или же другими способами (электронная почта). Деньги вы будете получать через систему электронных платежей — это WeMoney, Яндекс деньги. В случаях, когда предоставляете услуги репетиторства, то можно выезжать к клиентам или проводить уроки в онлайн-среде (с помощью программы Skype). Помощь переводчиков для иностранного туризма придется вести в реальной жизни, думаю, это не будет какой-то особой проблемой.

Спрос на переводчиков всегда был и будет. Часто заказчикам необходимо перевести тексты для интерет-магазинов с описанием иностранных товаров, например таких, как блоки питания и т.д. Пока существует огромное количество языков и диалектов, соответственно и спрос на услуги переводчиков будет высоким.

Продуктивного вам бизнеса!

Открытие бюро переводов: бизнес идея

Не всякому виду деятельности суждено процветать вечно – изготовление конской упряжи или изгнание духов пользуются ныне гораздо меньшим спросом, чем несколько веков назад. Хотя некоторым видам бизнеса, существующим тысячелетия, такое процветание гарантировано. К примеру, услуги переводчика востребованы так же, как и тысячу лет назад.

Кроме того явного факта, что проблема взаимопонимания у разных народов в будущем никуда не денется, эффективность этого бизнеса обусловлена еще его доступностью и низкой затратностью. Бюро переводов – всегда малый бизнес, и входной билет туда вполне доступен. Хотя, это возводит определенный барьер для его роста и развития. Помимо того, необходимость небольших стартовых вложений означает жесткую конкуренцию. Большинство контактов, указанных в справочнике полуторагодичной давности, уже не функционируют вовсе или принадлежат другой компании. Таков рынок без прикрас, и вопрос сопоставления собственных амбиций с возможностями каждый решает для себя самостоятельно.

Что же необходимо для открытия собственного бюро переводов?

Первым делом, естественно, нужно трансформировать свое физическое лицо в фирму, носящую статус юридического лица. Здесь не надо изобретать велосипед – вы можете сами бегать с бумажками по кабинетам и инстанциям и уложиться в пару тысяч рублей, а можете прибегнуть к услугам специализированной компании, специалисты которой все сделаю за вас без проблем и в кратчайшие сроки за умеренную плату в 200-300 долларов. Безусловно, радует тот факт, что данный вид коммерческой деятельности не подлежит лицензированию.

Кроме регистрации, необходимым компонентом является помещение. Для начала вы вполне можете обойтись офисом в несколько десятков квадратных метров с одной телефонной линией. Что касается офиса, а точнее цен на него, в отличие «фирмы под ключ», то здесь утверждать трудно. Подходящее помещение, расположенное недалеко от кольцевой линии метро, реально снять за 600-900 долларов в месяц, более престижное место, к примеру, на Арбате, обойдется на порядок дороже.

Без офисной техники сегодня трудно представить себе любой бизнес, минимум парочка компьютеров, сканер, факс и принтер (с высокой производительностью, так как печатать придется немало и, скорее всего, быстро), а также ксерокс. Также как и оснащение офиса, выход в Интернет сегодня жизненно необходим, поэтому лучше побеспокоиться о выделенной линии, если в предоставленном офисе ее нет.

Всем понятно, что бизнес – это не офис с техникой и не юрлицо. Бизнес – это в первую очередь люди. Набор персонала не назовешь обыденной задачей, и успех дела, находится в прямой зависимости от того, как работодатель справится с ней. Задача становится намного проще, если предприниматель сам владеет языками на уровне переводчика или является ним, и способен оценить уровень знаний потенциальных работников. Если нет – можно подбор персонала поручить кадровому агентству, и об уровне квалификации нанятого сотрудника вы сможете судить, по отзывам первых клиентов.

Спорным является вопрос о том, надо ли начинающей фирме делать ставку на штатных специалистов или воспользоваться услугами внештатных. Преимущества внештатного специалиста очевидны – ему не надо оплачивать просиживание на рабочем месте (которое ему, собственно говоря, и не нужно, а это уже экономия), а реагировать только на поступающие заказы. Кроме того, существует мнение, что так называемые «фрилансеры» являются более гибкими и квалифицированными профессионалами. Недостатки этого варианта тоже очевидны. Внештатник может быть занят в нескольких проектах или «халтурах» и существует вероятность, что в тот момент, когда потребуются его услуги, он окажется недоступным. Проблема может быть решена созданием базы переводчиков, но для этого нужно время.

За перевод текста средней сложности хороший специалист требует от 4 до 6 долларов за страницу (это примерно 1800 знаков с пробелами), в течение рабочего дня он может свободно выполнить перевод текста объемом от 10 до 15 тысяч знаков. Студенты языковых вузов возьмутся за работу и за меньшие деньги, но им можно поручать не слишком сложные и не особо срочные заказы, «запороть» которые более-менее подготовленный человек не сможет. В некотором отношении сомнительный, хотя и дополнительный плюс внештатника – это своего рода «налоговая оптимизация». Как сознался один из «гуру» профессионального перевода с многолетним опытом, случаев когда с ним на разовую работу конракт подписывали, у него вообще не было. Единственными бумагами, удостоверяющими этот процесс, были наличные в привычном конвертике.

Иметь штатного переводчика во всех отношениях престижнее, но он обойдется в другую сумму. Хороший специалист в Москве затребует от 500 до 600 американских долларов или даже больше, в зависимости от квалификации.

Большую роль играет редактор, особенно в выполнении больших оптовых заказов, когда требуется четкая координация действий участников группы. Услуги такого редактора могут обойтись еще дороже переводчика. Также требуются менеджеры, куда же без них?

Когда все организационные мероприятия закончены, следует приступать к работе, попросту говоря, поиску клиентов. Рекламную компанию следует проводить не только размещением объявлений в газетах и расклеиванием их на остановках (такими мерами серьезного заказчика вы не найдете). Здесь придется потратиться на рекламу в бизнес-ориентированных изданиях, на размещение телефонов в справочниках, не исключены почтовые рассылки – все зависит от энтузиазма и фантазии руководства. Верхняя планка затрат на рекламу трудно определима, но для начинающей фирмы вполне адекватными являются расходы в 550-650 долларов в месяц.

Желательно разместить промо-страницу о компании в интернете или даже создать сайт. Здесь также имеются «бюджетные» варианты, к вашим услугам бесплатные конструкторы сайтов, которые позволяют создать и поддерживать страницу даже непрофессионалу. Учитывая, что сайту отводятся по большей мере «представительские функции», достаточно будет рубрик: «О нас», «Контакты» и «Цены и услуги». Основным минусом такого подхода является отношение потенциальных клиентов к бесплатному хостингу – он его может отпугнуть. Если позволяет бюджет, обратитесь к профессиональным разработчикам, их услуги обойдутся в несколько сотен долларов, и присмотр за страничкой тоже не станет основной статьей расходов.

Прибыль и репутация

Ценообразование – отдельный деликатный вопрос. Как уже говорилось, конкуренция на рынке высокая, и определить более-менее стандартные цены можно. «Вилка» цен здесь колеблется от 7 до 12 долларов за популярные языки, такса за перевод текста на русский языык от 8 до 11 долларов. Но и здесь не без исключений – некоторые фирмы предлагают переводы по низким ценам от 3,5 до 4 американских долларов за одну страницу. Нужно ли начинающему бюро переводов демпинговать? Безусловно, определенную категорию клиентов это заинтересует, но это не клиенты, заказы которых позволят развиваться и процветать фирме. Солидного потребителя, это, скорее всего, насторожит. Да и на развитие фирмы мало что останется. Для нормального существования, фирме нужно иметь минимум 40% от суммы получаемой переводчиками. Но бывают случаи, когда перевод является лишь частью заказа, фирма может даже доплатить переводчику из своих денег. А наплыв «тощих» клиентов даст возможность наладить технологию и обзавестись репутацией. Новому игроку на этом рынке, это жизненно важно, несмотря на то, что поначалу возможны убытки.

Мало распространенные языки могут стать более выгодными, чем английский или немецкий – цена за страницу на вьетнамском или японском может составить 20-25 долларов. Но потребность в таких языках соответствует их названию и является «малораспространенной». Специальной статистики, конечно же, нет, но даже если приблизительно прикинуть, то получается следующая картина: 70% — английский язык, немецкий и французский – 20%, а на все остальные остается 10%.

Если считать более категорично, тогда получается, что 90% работы припадает на английский язык, основные европейские языки – 5%, и на все оставшиеся приходится также 5%. Так что малораспространенные языки могут являться приятным дополнением к основным языкам, и делать основную ставку на них не нужно.

Относительно градации расценок по сложности рабочего материала, единого мнения не существует, на рынке имеют место и единая ценовая политика относительно материалов любой сложности, и определение стоимости работ исходя из сложности текста. Зато имеется такое братское единство относительно уровня цен за срочный заказ, так поздно спохватившемуся клиенту бюро может выставить двойную, а то и тройную базовую ставку. Для фирмы, клиент, которому нужно сделать перевод «на вчера» нескольких сотен страниц, может быть очень денежным, хотя и потребует задействовать все имеющиеся ресурсы на полную мощность.

Отдельная тема – это устный перевод, синхронный или последовательный. В первом случае, перевод фраз осуществляется практически сразу для всех участников на разного рода конференциях, а во втором — трансляция перевода происходит по мере поступления фраз. Синхронный перевод считают «верхом мастерства» и оплачивается соответственно – за час работы цена может доходить до 70-80 долларов. На «синхронные» заказы агентствами выдвигаются условия проплаты не менее двух специалистов сразу, так как работа очень напряженная и более 30 минут ее выдерживать тяжело. В штате синхронных переводчиков (а выполнять и письменный и устный перевод на должном уровне, обычно, человек не может) бюро переводов не держат, потому как стоят они дорого, а их услуги не так часто требуются. Последовательный перевод стоит меньше – от 10 до 30 долларов в час, столько же или даже меньше стоят услуги гида-переводчика.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Кроме того, устойчивый спрос существует на такую услугу, как нотариальное удостоверение переведенного документа, то есть ратификация составленного за рубежом документа, выражающаяся в заверении документа в Минюсте или консульствах. Цены здесь зависят от скорости и сложности работ, так за перевод одной печати документа можно взять 30 рублей, а за консульское удостоверение, выполненное в течение суток (в срочном порядке) – 150 долларов.

Отдельной услугой предлагают вычитку сделанного перевода носителем языка, ее стоимость, как правило, такая же, как и самого перевода, но особым спросом у клиентов она не пользуется. Хотя есть случаи, когда такая вычитка является необходимой мерой – при работе с текстом, имеющим рекламный характер, переводчику тяжело передать текст в адекватной форме. Здесь то и требуется носитель языка. Бывают случаи, когда клиенту нужен реферат или аннотация. Можно браться и за выполнение смежных работ, к примеру, подготовка оригинал-макетов, верстка, даже работа с типографией по просьбе клиента. Когда заказов практически нет (всякое бывает) можно зарабатывать в этот период времени тем же ксерокопированием. Предприимчивому человеку ничто не чуждо.

[3]

Источники


  1. Нуртдинов, И.И. Практика страхования финансовых рисков российского лизингового бизнеса. Монография / И.И. Нуртдинов, Е.А. Охонина. — М.: КноРус, 2016. — 128 c.

  2. Патров, В.В. Бухгалтерский учет товарных операций / В.В. Патров, М.Л. Пятов. — М.: Мир, 2012. — 240 c.

  3. Купцов, М.М. Денежное обращение, финансы, кредит и налоговая система. Учебное пособие / М.М. Купцов. — М.: РИОР, 2018. — 412 c.
Бизнес идеи перевод
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here